FC2ブログ

(〃ω〃)

momoさんが「ミトンの手袋」と言っていたと思ったのですが大間違い、ミトンは手袋の事だと教えて頂きました。と言う事は昨日のブログ翻訳は「手袋の手袋」「手袋の靴下」となる・・なんのコッチャ!!あー恥ずかし。。

知ったかぶりと言う訳ではないのですが、何かで聞いた事をそのまま信じ(または勘違いして覚え)これは良い事を聞いたと周囲に言いまわって実は・・などは良くありそうな話です。

赤ちゃんの靴下

ブログの間違えを指摘されながら報告を受けました。今日は、靴下が出来上がったそうです。カワユイ♪

人間に間違えはつきもの逞しく育ってほしい!!
___ orz
コメント

チゲ鍋も「なべなべ」だよね~w

小さい靴下。我が家ももうすぐ1才。巨大にそだっております。

よういちさん もう1歳ですか!スクスクですね♪

チゲって鍋て意味だったんですか!
なになにチゲなべなどよく耳にするのでテッキリ辛いと言う意味だと思っていました。

そう言うのって結構あるんでしょうねー。
私がこの世界に入った頃、IT技術などと言ってしまってた事があります、情報技術技術、そりゃー凄い技術って事でしょう(笑)

あ~そうでした!
ミトンは手袋ですよね(汗

でも、そういった事ってけっこうあるかもw
私は・・・・(笑

マリウスさん 騙しちゃってごめんなさい

私は嘘を嘘と思っていないから結構騙されてしまう方も多いのです。
どなかたのご指摘が無ければマリウスさんと私の中ではキット永遠にミトンの手袋と言えば白くて小さな赤ちゃん用の手袋と言う事で納得していたと思います。
それって、悪い事でも無いかもです♪
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する